温馨提示
确定要将该版块隐藏吗?你可以在“栏目设置”中将其恢复。
温馨提示
添加关注成功!
你可以去个人中心查看你关注的人与关注你的人
 
温馨提示
确定要移除此人吗?移除后,此人将不在你的列表中显示,也不能接收你的动态。
 
温馨提示
是否要取消关注?
 

请输入登录信息  

博主
姓名:
单位:
职位:
访问人数:40466
博客等级:
搜房币:
博主公告
    文化,文明,温馨。
我的文档
日历
最近访客
我最新关注的人
关注博客发文动态
正文
最后一封情书~(转自新浪博客) (2010-1-4 8:42:11) [发送到微博]

My sweet Sumner,

I’m sorry that I had to go, it was simply my time. You were

always the stronger of us. I could never had held the tiller

for you as you did for me in such dark and ravaging seas. In

my days of passage you were, as I knew you should be, perfect.

 

I have left the stage but I never left you. I’m in thousand

of places that will always be ours. Look for in the sunsets,

the ones that marry the light of a yawning day to the bright

pink billowed clouds of a western sky. These are my sunsets

not yours. Live my sweet Sumner, live with every ounce of your

love that you still have to give. Do not question this hunger

that still rides within your warm and pounding heart.

If you go alone just look for me. I’m there in the sunsets,

listen closely, and I will whisper my blessing.

 

试译如下:

 

我最亲爱的Sumner,

  我不得不走了,时间到了。你比我坚强,你能够在如此黑暗而苍凉

的大海中为我把握航向,而我无法为你做到这一点。在我离去的日子里

我希望你一切安好,你也一定会如此。

  我离开了这个世界,但我永远不离开你。我在千千万万个属于我们

的地方。日暮时分,金乌渐隐,在天边与赤褐的云层融为一体,我在那

里。这是我的日暮,不是你的。好好的生活,我最亲爱的Sumner,生活

在你的每一份爱中。在你温暖而激昂的心中还有如许渴望,不要怀疑

它。

  如果你感到孤单了就来看望我。我在日暮中倾耳聆听,低声为你祝

福。

              永远爱你的Valentine,

                            Emmie

阅读 (852) | 评论 (1) | 转载 | 收藏 | 举报/意见
文章评论:
您现在发表的是匿名评论。
发表评论
昵称 (您可以在此修改昵称,不超过20个字符或10个汉字)
内容
评论并转载文章 分享到微博 
搜房用户可以先登录再评论

对不起,您的账号尚未进行真实身份信息注册,评论不能同步到微博!

copyright © SouFun.com Limited, All Rights Reserved. 搜房公司 版权所有